少し前に、ページフライヤーはアプリのUIとリスティングページのドイツ語バージョンをリリースしました。ローカライズと国境を越えたお客様へのサービス提供という私たちのミッションを継続するため、ページフライチームはポルトガル語(ブラジル)とフランス語の次のバージョンを発表できることを嬉しく思います。
なぜポルトガル語とフランス語なのか?
前回の発表会では、ドイツ語圏でのページフライの人気を強調しましたが、今回も例外ではありません。
また、非英語圏ではフランス語に次いでポルトガル語圏のブラジルからの顧客数が2番目に多いという記録を持っているため、さらに人気がある。
オンライン・ビジネスを立ち上げようとするお客様を簡単に支援するという究極の使命のもと、翻訳者と開発者の両者は、両バージョンを同時にリリースするために昼夜を問わず働きました。
どのように機能するのか?
PageFlyの設定でデフォルト言語からポルトガル語/フランス語に切り替えることで、ユーザーはネイティブ言語のアプリUIで簡単に作業できるようになりました。
設定から簡単にアクセス可能
ページエディター、ページリスト、ダッシュボードに至るまで、すべてをクリックするだけでポルトガル語とフランス語に素早く翻訳できるようになりました!

すべてが母国語(フランス語)になりました。
アプリのUIだけでなく、アプリの一覧ページでも両方の言語が利用可能です。この改善により、私たちは上記の国々のお客様に、正真正銘、誠実な方法でアプローチできるようになりました。言語は、もはやユーザーと私たちの製品の間の障壁ではありません。
言葉の壁による良品の取りこぼしを減らす(ポルトガル語)
どのようなお手伝いができますか?
これは2つの言語の最初のバージョンであるため、翻訳されていない部分があるかもしれません。
また、このアップデートを体験したユーザーからのフィードバックもお待ちしています。
ご意見、ご感想はこちらまでお気軽にどうぞ:happytohelp@pagefly.io
皆様のご意見・ご感想はとても嬉しく、いつか私たちの製品に反映される日が来るかもしれません。PageFlyのスリリングな機能にご期待ください!